Luther Visualized 17 – Smalcald Articles

The Smalcald Articles

MS (employed in Lucas Cranach’s studio), The Eighteenth Figure, woodcut, 1534.

This figure was printed immediately above Revelation 13 in the first edition of Luther’s translation of the entire Bible (1534). That chapter first describes a seven-headed beast coming out of the sea, representing civil government in its antichristian aspect, and then a beast coming out of the earth with two horns like the Lamb but speaking like the Dragon, representing the Antichrist himself. About the second beast, the apostle John says, “He exercises all the authority of the first beast in his presence. And he makes the earth and its inhabitants worship the first beast… And he performs great signs so that he even makes fire come down from heaven to earth in the sight of men” (Rev 13:12,13). Notice that the artist portrayed the beast out of the earth wearing a monk’s cowl and cloak, as Lucas Cranach had in the 1522 New Testament.

At first Martin Luther was befuddled and frustrated about the refusal of the pope and his legates to hear him out and to join him in reforming the church on the basis of clear testimonies of Holy Scripture. But as he continued to study Scripture, he gradually came to a realization of what or whom he was actually up against. This growing suspicion was confirmed for him when on October 10, 1520, he received the pope’s bull (official decree) threatening his excommunication if he did not retract his teachings. The next day he wrote to his friend Georg Spalatin, the elector’s court secretary: “I feel much more free now that I am made certain that the pope is the Antichrist.”

Luther most clearly articulated his views on the Antichrist in the articles of faith he prepared in 1536 in preparation for a council that Pope Paul III had convoked, to be held in Mantua, Italy, in May 1537. Elector John Frederick had asked Luther to compose the articles on the Lutherans’ behalf. He wanted Luther to distinguish between articles of faith in which they could not yield anything without committing treason against God and his Word and articles in which they could perhaps yield something for the sake of Christian love without violating God’s word. But he also asked Luther for a confession that was clearer than the Augsburg Confession with respect to the pope.

Luther finished the rough draft in December 1536 and submitted it to seven other theologians. With very few changes it was unanimously adopted (though Melanchthon gave it a somewhat qualified subscription), and the elector was also pleased with it. The council never took place during Luther’s lifetime, but the confession Luther composed still gained widespread acceptance among Lutheran theologians in the following years. It became known as the Smalcald Articles because it was circulated and read at Schmalkalden by the large number of theologians and scholars that assembled there in February 1537. Even though it was never officially discussed or accepted there due to Melanchthon’s intrigues and Luther’s illness, Johannes Bugenhagen did present it to them for their voluntary, personal subscription after official business had been concluded, and 44 men signed it in all. It received official confessional status when it was included in the Book of Concord of 1580. (You can read it online here.)

MS (employed in Cranach’s studio), The Twenty-First Figure, woodcut, 1534. This image is based on Revelation 17. The great prostitute of Babylon, representing the unfaithful element within the visible Christian church, sits upon the seven-headed, ten-horned beast (Rev 13:1-10). In her left hand she holds “a golden cup…full of abominations and the filth of her adulteries” (17:4). Note also the triple-tiered papal tiara on her head.

The Smalcald Articles stand out in at least three ways. First, Luther presents the doctrine of justification by God’s grace alone through faith in Christ alone as the core of Scripture from which all other scriptural doctrine emanates and radiates. Second, he also gave a clearer confession about the Lord’s Supper than even the Augsburg Confession did. And third, he also gave a clear confession about the bishop of Rome. He wrote:

[T]here stand all [the pope’s] bulls and books, in which he roars like a lion…that no Christian can be saved without being obedient and subject to him in all that he wishes, all that he says, all that he does. … All of this powerfully demonstrates that he is the true christ of the end times or Antichrist, who has opposed and exalted himself over Christ [cf. 2 Thessalonians 2:4]. For he will not permit Christians to be saved apart from his power, even though his power is nothing, neither established nor commanded by God. … Finally, it is nothing but the devil himself at work when [the pope] pushes his lies about masses, purgatory, the monastic life, and human works and worship [cf. Mark 7:6-8] (which is in fact the essence of the papacy) over and against God, and condemns, kills, and harasses all Christians who do not exalt and honor this abomination of his above all things.

Lucas Cranach’s Studio, woodcut opposite Chapter 11 of Revelation in the September 1522 edition of Luther’s translation of the New Testament (left) and the December 1522 edition (right). Note the difference between the beast’s crown in each.

Once Luther was convinced that the Roman papacy was the Antichrist, he wasted no time making it known in his writings and using the artist at his disposal, Lucas Cranach, to reinforce it visually. He had Cranach portray “the beast that comes up from the Abyss” with the triple-tiered papal tiara to accompany Revelation 11 in the first edition (September 1522) of his translation of the New Testament. Probably at the complaint of the Imperial Council of Regency (Reichsregiment), the papal tiara had to be replaced in the second edition (December 1522) by a simple crown.

MS (employed in Cranach’s studio), The Fifteenth Figure, woodcut, 1534. This image corresponds to Cranach’s images from 1522 above.

However, when Luther’s translation of the entire Bible was being prepared for publication in 1534, and the as-yet-unidentified MS from Cranach’s workshop was preparing woodcuts for it based in large part on Cranach’s previous woodcuts, the triple-tiered papal tiara was restored. (See image on the right.)

Christoph Walther, a proofreader and typesetter in Hans Lufft’s print shop in Wittenberg, confirmed that Luther wasn’t just responsible for the translation, but also for much of the artwork:

Luther himself dictated to some extent how the figures in the Wittenberg Bible were supposed to be depicted and portrayed, and demanded that the content of the text be portrayed and depicted in the simplest way, and he would not tolerate anything superfluous or useless that did not benefit the text getting smeared in with the rest.

Lucas Cranach’s Studio, woodcut opposite Chapter 17 of Revelation in the September 1522 edition of Luther’s translation of the New Testament (left) and the December 1522 edition (right). Note the difference between the prostitute’s crown in each. These images were the basis for MS’s The Twenty-First Figure above.

Sources
Dr. Wilhelm Martin Leberecht de Wette, ed., Dr. Martin Luthers Briefe, Sendschreiben und Bedenken, erster Theil (Berlin: G. Reimer, 1825), pp. 238ff (no. 127), 419f (no. 204), 494f (no. 262)

Friedrich Bente, Historical Introductions to the Lutheran Confessions (St. Louis: Concordia Publishing House, 2005), pp. 109-138

Hans Lietzmann, Heinrich Bornkamm, et al., eds., Die Bekenntnisschriften der evangelisch-lutherischen Kirche, 2nd ed. (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1955), pp. xxiv-xxvii

Martin Brecht, Martin Luther: Shaping and Defining the Reformation (Minneapolis: Fortress Press, 1990), pp. 46-56

Martin Brecht, Martin Luther: The Preservation of the Church (Minneapolis: Fortress Press, 1993), pp. 95-102,178-185

Stephan Füssel, Die Luther-Bibel von 1534: Ein kulturhistorische Einführung (Cologne: Taschen, 2012), pp. 43-44,61

The September (New) Testament (1522)

The December (New) Testament (1522)

Biblia / das ist / die gantze Heilige Schrifft Deudsch: Das Newe Testament (Wittenberg: Hans Lufft, 1534)

“Die Schmalkaldischen Artikel” in the Weimarer Ausgabe, vol. 50, pp. 160ff, esp. pp. 213ff

Advertisements

Luther Visualized 16 – Busyness and Health

Luther’s Busyness and Ill Health

Lucas Cranach the Elder, Predella of the Reformation Altar in Wittenberg, oil on panel, 1547.

The painting shows Luther preaching, of which he did plenty. From May 1528 to June 1529 and from October 1530 to April 1532, for example, the parish church’s regular pastor, Johannes Bugenhagen, was on leave introducing the Reformation in cities like Brunswick (Braunschweig), Hamburg, and Lübeck, and Luther had to take over his preaching duties in the meantime. Toward the end of 1531, Luther told his table companions, “I am extremely busy. Four people are relying on me, and each one of them was in need of someone all to him- or herself. I’m supposed to preach four times during the week, lecture twice, marriage cases need to be heard and letters need to be written, plus I’m supposed to work on books for publication.”

The pulpit from which Luther preached thousands of sermons in the Wittenberg parish church, today housed in the Lutherhaus museum in Wittenberg (© Red Brick Parsonage, 2013). The two reliefs are of the apostles and evangelists Matthew (left) and John (right).

Several details in the Cranach painting above merit further comment. The writing in Luther’s Bible is indistinct; regardless of his sermon text, he can and ought to point his audience to Jesus (John 5:39). The audience consists of people of every age; the gospel of Jesus is for all (Matthew 28:19,20; Mark 16:15; Luke 18:15-17). Cranach painted himself in the front of the male audience; he viewed the message of Christ crucified for sinners as one needed by him first (cf. 1 Timothy 1:15,16). Katy and little Hans Luther are in the front of the female audience; even the reformer’s son needed to be restrained and taught to stay still and listen. In spite of the fact that the great reformer himself is preaching, there are still some in the audience paying attention to the “picture-taker” and not to God’s Word. At his table in the evening of December 26, 1531, Luther told his companions, “My preaching is useless. It’s like a man who sings in a forest to the trees and hears only the glad-sounding echo in return.” And yet, as he went on to say, “although many people badmouth [gospel preaching], it is still good to preach Christ for the sake of the few who do not.”

In addition to the strain of his professional duties and callings as husband and father, Luther also suffered at various times from the following health issues:

  • Periods of depression occasioned by personal doubts, disease and death in his circle of family and friends, disturbances in the church, and the other health problems in this list
  • Constipation
  • Hemorrhoids
  • Ménière’s (pronounced mane-YAIRZ) disease
  • Recurring dizzy and fainting spells (likely caused by the previous)
  • Soreness in his teeth and throat
  • Recurring kidney stones (the most famous instance in February 1537)
  • Gallstones
  • Abscess on the lower part of one of his legs
  • Recurring colds
  • Diarrhea
  • Severe heart attack in December 1536
  • Dysentery
  • Abscess on his neck
  • Recurring headaches toward the end of his life
  • Gout
  • Arthritis
  • Loss of sight in one eye (cataract?)
  • Exacerbation of health issues from ill-advised treatments

Luther had definitely abused his body earlier in his life with, for example, his excessive fasting in the monastery. His life then changed drastically when he got married and went from not taking good care of himself to eating regular homemade meals prepared by his wife—a change to which his body probably never completely adjusted. But ultimately, it was the Lord who used these recurring health issues to keep Luther from becoming conceited, to show him the all-sufficiency of his grace, and to demonstrate that his power is made perfect in weakness (cf. 2 Corinthians 12:7-9).

Sources
E. G. Schwiebert, Luther and His Times (St. Louis: Concordia Publishing House, 1950), pp. 580,581,748-750

Kurt K. Hendel, Johannes Bugenhagen: Selected Writings, vol. 1 (Minneapolis: Fortress Press, 2015), pp. 33-53

Martin Brecht, Martin Luther: Shaping and Defining the Reformation (Minneapolis: Fortress Press, 1990), pp. 204-211,429-433

Martin Brecht, Martin Luther: The Preservation of the Church (Minneapolis: Fortress Press, 1993), pp. 21-23,185-188,229-235

Weimarer Ausgabe, Tischreden 1:73, no. 154; 2:417-418, no. 2320

Martin Luther’s Favorite Christmas Hymn?

This woodcut was printed on the page before the hymns “Dies est laetitiae” and “Der Tag, der ist so freudenreich” in the 1535 edition of Luther’s Geistliche Lieder auffs new gebessert.

The final section of the 1535 Wittenberg edition of Martin Luther’s Geistliche Lieder auffs new gebessert (Spiritual Songs, Improved Edition), and possibly also of its no-longer-extant 1529 predecessor, was prefaced, “Here follow several hymns composed by the ancients.” The next page read:

These songs of old on the following pages we have also compiled as a testament to several pious Christians who lived before our time in the great darkness of false doctrine, so that you can see how there have still been people at all times who have known Christ rightly and quite amazingly persevered in that knowledge by God’s grace.

The section opens with the Latin Christmas hymn “Dies est leticiae” (Dies est laetitiae) in four stanzas, immediately followed by a loose German translation of that hymn under the title “Der tag der ist so frewden reich” (Der Tag, der ist so freudenreich). The first two stanzas of the German hymn read as follows:

Der tag der ist so frewden reich
aller creature
Denn Gottes Son von himel reich
uber die nature
Von einer jungfraw ist geporn
Maria du bist aus erkorn
das du mutter werest
was geschach so wunderleich?
Gottes Son von himel reich
der ist mensch geporen.

Ein kindelein so löbelich
ist uns geporen heute
Von einer jungfraw seuberlich
zu trost uns armen leuten
Wer uns das kindlein nicht geporn
so wer wir all zumal verlorn
das heil ist unser alle
Ey du süsser Jhesu Christ
das du mensch geporen bist
behüt uns für der helle.

Even though the hymn includes two more stanzas, these first two are the most significant. Each might have appeared independently of the other, and each was often used as its own hymn at first. The second stanza, for instance, was sung by itself after Luther’s sermon on Christmas Eve in 1531.

In fact, one could easily surmise that the second stanza was Luther’s favorite Christmas hymn. He quoted it at least five times in his Christmas sermons. He was no doubt responsible for the paragraph above which cited this hymn, among others, as proof of the perpetuation of the correct knowledge of Christ even in the darkness of the papacy. In the just-mentioned 1531 Christmas Eve sermon, the first of a series on Isaiah 9:6, he quoted it and then commented:

But no one knows what’s being sung. You should be able to sing this song from the heart and not snore so much while you’re singing it, like the world does. It is taken right from the prophet Isaiah.

The following year, in his morning sermon on St. Stephen’s Day, December 26, he commented on the hymn more extensively:

Now the angels point to him with their song [like the prophets did in their writings] as the one who does it all and in whom all that we need is found. Their song beats back all the devils who wish to lead people to salvation in a different way. If this newborn child is the Savior, then the Franciscan, Augustinian, and Carthusian orders are most certainly not.

And actually the whole world has cried out against Mary and the priests and monastic orders, and the priests and monks themselves have sung against her at their altars and cried for judgment on their own necks, and we did too. And still today the angel’s words, “A Savior has been born to you, who is Christ the Lord,” are sung in all the churches in the beautiful song “For Us Today Is Born a Child [Ein Kindelein so löbelich].” For what do we sing? “Were he not born, we all had dwelled In fear and fire, from God expelled— Salvation’s ours forever!”

And what does that mean—“we all had dwelled”? Whoever composed this song was a spiritual man, and everyone, both young and old, sings his song. It is a song that glorifies and praises Christ and cries for judgment on all the monks and priests, since when it says “we all had dwelled,” it includes them too. Therefore throughout the world a public judgment of condemnation is sung by every mouth against those who lead people away from Christ, yet no one was able to realize this and no one still does. It is sung everywhere.

Therefore, as I have often urged you, ask God to provide faithful preachers, otherwise, unless he himself should rouse the people, we will keep on singing and reciting those words, but we will not understand them. They are supposed to be aroused in the sermon, from the Gospel, from the Ten Commandments, the Creed, the sacraments, and the canticles. Even the adversaries have all these things that we have—baptism, the Sacrament of the Altar, the angel’s song, and the child in the manger. But since they are lacking a man in the pulpit who will open the people’s eyes and make the words in the text clear, so that they know what it says, they consequently have these things in a manner of speaking, but they do not really have them.

Both stanzas date back to at least the early 15th century, and the tune likewise dates to the same century. The Lutheran Hymnal (Concordia Publishing House, 1941) included W. Gustave Polack’s 1940 translation “Hail the Day So Rich in Cheer” (#78). The Evangelical Lutheran Hymnary (ELS, 1996) also includes it (#131) with a livelier version of the tune, stanza 1 being an altered version of Polack’s translation – “Now Hail the Day So Rich in Cheer” – and stanza 2 an altered version of a translation by C. Døving (1867-1937). The Hymnary’s version did have some influence on my translation below.

This hymn deserves to be resurrected in any circles in which it is not currently popularized. The content is rich, and especially the Hymnary’s setting of the traditional tune is both very joyful (and thus a fitting reflection of the text) and eminently singable.

This Day! So Filled with High Delight
A new translation of Der Tag, der ist so freudenreich and Ein Kindelein so löbelich

1. This day! So filled with high delight
For ev’ry earthborn creature!
God’s Son, from realms of heav’nly light
Beyond the world of nature,
Is born into the human race
Of Mary, God’s own choice of grace
To be the virgin mother.
What awesome, wondrous deed is this?
God’s Son, from realms of heav’nly bliss,
Came down to be our brother!

2. For us today is born a child,
A perfect son so peerless,
Of Mary, fair maid undefiled,
To cheer mankind so cheerless.
Were he not born, we all had dwelled
In fear and fire, from God expelled—
Salvation’s ours forever!
To you, sweet Jesus, glory be
For sharing in humanity!
Let hell subdue us never!

Sources
Evangelical Lutheran Hymnary Handbook

The Free Lutheran Chorale-Book

Hoffmann von Fallersleben, Geschichte des Deutschen Kirchenliedes bis auf Luthers Zeit (Hannover: Carl Rümpler, 1854), pp. 196-197

Martin Luther, ed., Geistliche Lieder auffs new gebessert (Wittenberg: Joseph Klug, 1535)

Martin Luther, Luther at the Manger (Milwaukee: Northwestern Publishing House, 2017), pp. 8-10

Philipp Wackernagel, Das deutsche Kirchenlied von der ältesten Zeit bis zu Anfang des XVII. Jahrhunderts, vol. 2 (Leipzig: Druck und Verlag von B. G. Teubner, 1867), pp. 520-527

Weimarer Ausgabe 36:399-400; 52:50-51

A Missionary’s Demise at Sea

By J. J. F. Auch

Translator’s Preface

In January of 1850, a 20-year-old Johannes Strieter set out from Freedom Township, west of Ann Arbor, Michigan, and headed north to Saginaw to pay his sister Dorothea and her husband, Missionary J. J. F. Auch, an extended visit. In Saginaw Missionary Auch picked Strieter up in his sled and drove him to their home in Sebewaing, on the western coast of the “thumb” of Michigan. There Strieter helped out as much as he could with the Lutheran mission to the Chippewas there. He also spent time with Missionary J. F. Maier at the Shebahyonk station, about seven miles northeast of Sebewaing.

Strieter clearly enjoyed his time there, including his time with Missionary Maier, who had a good sense of humor. Missionary Maier was also married to a Dorothea, the sister of Missionary Auch who had been confirmed with Strieter at Salem Lutheran Church in Scio. When Strieter left with Friedrich August Crämer to begin his pre-seminary studies in Frankenmuth in the spring of that year, after helping to build the new mission house in Shebahyonk, the parting was a sad one.

In the article below, Missionary Auch describes the tragic demise of Missionary Maier in the fall of that year. By that time Strieter was actually attending the seminary in Fort Wayne, Indiana. Although Strieter doubtless heard of the tragedy, he does not mention it in his autobiography. Still today and even in English, Auch’s emotion is palpable.

You can view Missionary Maier’s grave at Find A Grave.

Mission News

Sibiwaing [sic]
November 28, 1850

Most Reverend Mr. President!1

A difficult task has been assigned to me by the Lord, that of informing you and our entire synod of the terrible misfortune that befell our mission on the fifteenth of this month. Mr. Missionary Maier and another man by the name of Haushahn, a resident here, found their grave in the Saginaw Bay on the just-mentioned day. They set out from Sibiwaing on the 12th with the purpose of bringing winter provisions back home and set sail from Lower Saginaw2 for the return trip on the 15th with a favorable, though very strong wind, and when it grew stronger and stronger, and there was also such a thick fog on the sea that they could only see a short distance ahead, they came right into the worst spot of breakers on the entire east side of the Saginaw Bay, and here they were shipwrecked, perhaps a half mile from shore and six miles from Sibiwaing. Just as I was returning to Sibiwaing from Shiboyank [sic],3 Mr. Missionary Maier’s place of residence, where I had held divine service in his absence, I found a man at my door with a note from a merchant who had been so kind as to bring the boat’s cargo into his custody. This note contained the terrible news. Mrs. Missionary Maier4 was actually staying with us during her husband’s absence and was now notified of her husband’s misfortune at the same time we were. I will not describe the heart-rending scene that followed. May the Lord from whose hand this distress came also comfort us according to his great mercy. To him be praise, thanks, and honor for such mercy!

The next day I rode out to the spot and found things as they had been reported to me, the mast on the boat broken off, the boat itself overturned, and the cargo scattered over a half-mile stretch of the shore. Although I rode back and forth along the shore nearly eight miles, the only thing I could find was Mr. Maier’s cap drifting along the shore. How horrible I felt! The day after that I went back to the spot of the accident with our German settlers here, who proved very devoted and sympathetic to the cause and flipped the boat back up in the water. But after we had once again searched all around in the water for the bodies for a long time and to no avail, we returned home to Sibiwaing with the badly damaged load of flour.

I then discontinued any further searching until last Monday, the 25th. On that day, I once again went out to the spot in the company of our interpreter, Mr. Maier’s brother, who had made his way here at the news of his brother’s death, and with another man. Two miles above the site of the accident, I and Mr. Maier’s brother climbed ashore and, while the other men continued in an Indian boat, we went searching along the shore. On the way I found a coat belonging to Mr. Maier, in addition to other small articles from the boat. Finally we came to the place where we had found the most flour and as I turned my gaze forward, I saw Brother Maier on his face in front of me, his coat over his head, the waves beating against him, lying on the shore in water perhaps four inches deep. Calling out to his brother, I hurried over. Ugh, what a sorry sight! We turned him over, his hands were washed snow-white, his face was puce, his skull bashed in. Maier’s brother was wailing dreadfully. I did my best to comfort him with God’s Word, but the pain my own heart was in to see my brother-in-law in that condition right there in front of me—there are no words to describe it. We also found the other man just sixty paces away from Mr. Maier. We returned home. On the next day we buried them and thereby sowed the first seed corns on the mission property here in Sibiwaing that are looking forward to a blessed resurrection [cf. John 12:24,25].

Mr. Missionary Maier was faithful in his calling. I can vouch for this on his behalf in good conscience. He lived to his Lord in faith, and so we also have the assurance from God’s unchangeable Word that he has also died to the Lord [cf. Romans 14:7-9]. He lived to the age of 27 years, one month, and 11 days.

His death has left a gaping hole in our mission. Who is going to fill it? — Our Indian congregation is very sorrowful. When I comforted them with God’s Word, the chief told me, “Yes, we now have a spiritual shepherd under us, who is proclaiming God’s Word to us; I sincerely rejoice with my people in that fact. I was intending to see myself soon put into a position where I would be able to teach God’s Word myself, but what are our prospects now? Night and darkness now surround us again, when I think of going to school. Yet I do believe what you told us from God’s Word, that ‘for those who love God, all things must serve for the best.’”5

“…”

I have now taken over Shiboyank again, trusting in God’s assistance. I have promised to hold service there every Sunday and, when the weather permits, once during the week too. I have also started up Indian school again. Here in Sibiwaing I am responsible for the Indians and perhaps eight German families. Consequently there is not a single hour in which I do not see myself surrounded with work on all sides. Oh, how unfit I feel for such a serious calling! There are many times I almost do not know how to keep my faith from dwindling. If God’s Word were not my comfort, I would surely perish. I therefore ask the entire synod and especially you, dear Mr. President, to remember me in your petitions to the Lord as your lowly fellow brother. May the Lord show mercy and provide another shepherd for the abandoned sheep in Shiboyank in the near future! These sheep have begged me to please earnestly stress to the synod how dire their situation is, along with the request that they be sent another spiritual shepherd in the near future. God grant it, etc., etc.

J. J. F. Auch.

Source
Der Lutheraner, vol. 7, no. 8 (December 10, 1850), pp. 63-64

Endnotes
1 That is, the president of the German Evangelical Lutheran Synod of Missouri, Ohio, and Other States (today the Lutheran Church-Missouri Synod), namely F. C. D. Wyneken, who was also serving as pastor of Trinity Lutheran Church in St. Louis at the time

2 That is, Bay City. According to Herman Zehnder, the name of this sailing vessel was the Huron (Teach My People the Truth, p. 79).

3 Now usually spelled Shebahyonk. The location of this Native American community and mission station is today roughly identical with the unincorporated community of Weale, about seven miles northeast of Sebewaing near the mouth of Shebeon Creek.

4 The author’s sister (see Translator’s Preface)

5 The author seems to be quoting the chief of the Chippewas at Shebahyonk. We have conflicting reports on this chief’s position with respect to Christianity. His name is variously spelled Nocktschikome (letter from Friedrich August Crämer to Wilhelm Löhe, July 25, 1845), Nage-Dschikamik, Nage Dschickamik (both in Strieter’s autobiography, describing events of 1850 predating the events of this article), and Meganigischik (Herman Zehnder, Teach My People the Truth, p. 83, apparently citing Frankenmuth church records from 1849). Strieter says that his name meant Great Chief, and he describes a powwow he attended, sometime around early spring of 1850, at which the chief denigrated the Christian God in favor of the great spirit of the Chippewas and their dancing rites for worshipping him. When Strieter went back to the spot the following morning, “there lay the chief dead-drunk, with his squaw sitting next to him, watching over him.” However, we do know that the chief’s brother converted (taking the Christian name Sam) and was married in the Lutheran church in Frankenmuth, and perhaps this article is indication that the chief himself also converted later in 1850. Perhaps it was precisely because of the chief’s decidedly unchristian character and conduct earlier that same year that Auch was left speechless in response to his strong affirmation of Christian faith here.

Luther Visualized 15 – Treasures of the Reformation

The Law and the Gospel

Lucas Cranach the Elder, Allegory of Law and Grace, oil on panel, after 1529; housed in the Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg

I am posting this out of order; it was originally intended to be the last post in this series. However, it is fitting to post it on this day commemorating the 500th anniversary of the Lutheran Reformation.

There are any number of treasures or hallmarks of the Reformation that could be highlighted on this day—the three solas, as just one example. But in 1549, three years after Luther’s death, when a young Martin Chemnitz accompanied his relative Georg Sabinus on a trip to Wittenberg and “in a letter written in Greek” asked Philipp Melanchthon “to show [him] a method of properly instituting and shaping the study of theology,” Melanchthon gave a response that bespoke Luther’s lasting influence on him. He “replied that the chief light and best method in theological study was to observe the distinction between the Law and the Gospel.”

If a person could only be given one piece of advice before opening and reading the Bible on his own, this would indeed be the best. There are two main teachings in the Bible, the Law and the Gospel. The Law shows us our sin and how we should live. It shows us that we can never measure up to God on our own, and therefore it threatens, terrifies, and condemns us and thereby prepares us for the Gospel. The Gospel shows us our Savior Jesus and how he has lived and died for us. It showcases God’s gracious promises to us, and so it comforts, assures, and saves us. This distinction is the single greatest aid for reading and understanding the Bible. As the apostle John wrote, “The law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ” (John 1:17). And if there is one piece of artwork that correctly and beautifully captures that distinction, yes, encapsulates all of the Reformation’s and confessional Lutheranism’s theology, this painting by Cranach is it.

The left half of the painting depicts the Law. The defenseless sinner is driven by death and the devil towards eternal destruction in hell, having been judged guilty by Jesus, enthroned in heaven above as Judge of the world. The man was unable to keep God’s law and earn God’s favor because of original sin, inherited as a result of Adam and Eve’s fall into sin, portrayed in the background. In the foreground on the right, the chief prophet Moses, holding the two tables of God’s law, explains to the other Old Testament prophets that the Law can only condemn and hope must be sought elsewhere. The tree on the right is bare, representing how the Tree of Life is not accessible to fallen mankind by his own powers, or how fallen mankind is spiritually dead and can produce no good fruits (works pleasing to God).

The right half of the painting depicts the Gospel. Jesus is portrayed not as Judge of the world, but as the Savior of the world. John the Baptist points the defenseless sinner to Jesus, the Lamb of God, who takes away the sin of the world (John 1:29) through the atoning sacrifice of his life on behalf of sinners. Through this good news, the Holy Spirit, represented by a dove, instills faith in the sinner’s heart, and thus the sinner receives the benefits of Jesus’ sacrifice; the sinfulness of his heart is covered by Jesus’ blood. The rest of the panel depicts, for the most part, scenes from Jesus’ life. In the background, instead of judging from heaven, he comes down from heaven to share in our humanity and suffer our condemnation in our place (the incarnation in the womb of the virgin Mary). In the foreground, Jesus’ resurrection from the dead is portrayed as the ultimate proof of his victory over death, the skeleton under his left foot, and the devil, the dragon under his right foot. In the upper right hand corner, Jesus ascends into heaven, the nail-marks in his feet still showing. The counterpart to the serpent’s tempting and mankind’s fall into sin in the left half is the prefiguring or foreshadowing of Jesus’ redeeming work through the bronze serpent on the pole (Numbers 21:4-9) in the right half. “Just as Moses lifted up the snake in the desert, so the Son of Man must be lifted up, that everyone who believes in him may have eternal life” (John 3:14,15). The tree in this panel is leafy, representing how the Tree of Life is accessible to fallen mankind through faith in Jesus, or how the one who believes in Jesus has spiritual life and produces good fruits.

What God does in his law demand
And none to him can render
Brings wrath and woe on every hand
For man, the vile offender.
Our flesh has not those pure desires
The spirit of the law requires,
And lost is our condition.

Yet as the law must be fulfilled
Or we must die despairing,
Christ came and has God’s anger stilled,
Our human nature sharing.
He has for us the law obeyed
And thus the Father’s vengeance stayed
Which over us impended.

Since Christ has full atonement made
And brought to us salvation,
Each Christian therefore may be glad
And build on this foundation.
Your grace alone, dear Lord, I plead;
Your death is now my life indeed,
For you have paid my ransom. – Paul Speratus, 1523

Today is an anniversary celebration like none other. Happy Reformation Day, dear readers!

Sources
August L. Graebner, “An Autobiography of Martin Kemnitz” in Theological Quarterly, vol. 3, no. 4 (St. Louis: Concordia Publishing House, October 1899), p. 480

Cranach Digital Archive here and here

Christian Worship: A Lutheran Hymnal (Milwaukee: Northwestern Publishing House, 1993), #390

Quote of the Week – Commands and Promises

Similar Paintings

Hans Holbein the Younger, Allegory of Law and Grace, oil on oak panel, early 1530s; housed in the Scottish National Gallery

Hans Holbein the Younger (c. 1497-1543) was a renowned artist and contemporary and sympathizer of Luther. This painting, clearly influenced by Cranach’s above, is usually titled An Allegory of the Old and New Testaments or even The Old and the New Law, but the painting itself clearly identifies its contrast between the law (lex) and grace (gratia). (The painting correctly shows that both the Old and the New Testaments proclaim grace in Christ.) On the left the two tables of the law are given from heaven to Moses. The law makes us conscious of our sin (peccatum; Romans 3:20; 7:7-13), inherited from Adam as a result of the fall into sin (Romans 5:12-19). The wages of sin is death (mors; Romans 6:23). Nevertheless our justification was foreshadowed (mysterium justificationis) through the bronze serpent erected on the pole (Numbers 21:4-9), and Isaiah the prophet (Esayas propheta) foretold of salvation through the coming Christ (“Behold, a virgin will conceive and bear a son [Ecce virgo concipiet et pariet filium]” – Isaiah 7:14).

At the center of the painting is man (homo). “Wretched man that I am, who will deliver me from this body subject to death [Miser ego homo, quis me eripiet ex hoc corpore morti obnoxio]?” – Romans 7:24.

On the right, John the Baptist (Ioannes Baptista) points sinful man to Jesus, the Lamb of God (Agnus Dei), who takes away the sin of the world (Ecce agnus ille Dei, qui tollit peccatum mundi – John 1:29). His coming down from heaven to take on human flesh in the womb of the virgin Mary is the token of God’s grace. An angel announces Jesus’ birth to the shepherds in the valley below. Jesus as the living bread who came down from heaven (John 6:51) on the right side is the antitype to the bread that was rained down from heaven on the Israelite camp in the wilderness, depicted on the left side (Psalm 78:23-25). As an adult, Jesus is explaining to his disciples that he came to seek and to save what was lost and that he must suffer, die, and rise again in order to do so (Mark 8:31; Luke 19:10). His crucifixion is pictured as our justification or acquittal from sin (justificatio nostra) and his resurrection from the dead as our victory (victoria nostra) over death and the devil (Romans 4:25; 1 Corinthians 15:54-57).

Lucas Cranach the Elder and the Younger, Middle Panel of the Epitaph Altar for John Frederick the Magnanimous in the Parish Church of St. Peter and Paul in Weimar, oil on lindenwood panel, begun in 1552, completed in 1555

Duke John Frederick I of Saxony commissioned the work to the left a couple years before his death. Lucas Cranach himself died the following year, so the project was taken up and completed by his son. 1 John 1:7; Hebrews 4:16; and John 3:14,15 are printed on the pages of Martin Luther’s open Bible. John the Baptist points to Christ with his finger; Luther points to him with his gaze. Cranach the Elder painted himself in between the two, with Christ’s blood spilling onto his head. (He has made himself the counterpart to “the defenseless sinner” of his earlier painting.) His gaze is directed at the viewer, inviting him or her to worship Christ as Savior with him. The other unique detail is the angel flying in midair in the background over the shepherds, which has a double allusion. The first allusion is to the angel who announced the birth of Christ. This second allusion, indicated by the scroll he holds, is to Revelation 14:6,7. Johannes Bugenhagen, the pastor of the parish church in Wittenberg, preached on those verses for Luther’s funeral and identified Luther as the angel or messenger mentioned there. (Subsequent Lutheran preachers have also not shied away from that identification, though they also apply it to any Christian who faithfully proclaims the gospel.) The words printed on the victory banner borne by the lamb beneath the cross are those of John 1:29. The other details correspond exactly to Cranach’s earlier painting above.

Luther Visualized 14 – Augsburg Confession

The Augsburg Confession

Left: Lucas Cranach the Elder, Elector John the Steadfast of Saxony, oil on panel, c. 1533; housed in the National Gallery of Denmark, Copenhagen. Right: Lucas Cranach’s Studio, Philipp Melanchthon, oil on panel, 1532; housed in the Staatliche Kunstsammlungen Dresden.

Around 3 p.m. on Saturday, June 25, 1530, Ferdinand, King of Hungary and Bohemia, and all the other electors, princes, and imperial estates assembled before Holy Roman Emperor Charles V “in the large downstairs room” or chapter hall of the episcopal palace in Augsburg, where the emperor was lodging for the duration of the diet he had convened that year. The Saxon chancellor Christian Beyer stepped forward with the German copy of the confession that Philipp Melanchthon (pictured above right) had prepared and that seven princes and representatives of two free imperial cities had signed. The chancellor read it “so clearly, distinctly, deliberately, and with a voice so very strong and rich that he could be clearly heard not only in that very large hall, but also in the courtyard below and the surrounding area.” It took him two hours to finish, and his copy and a Latin copy were then handed over to the emperor.

Because of how the Romanists received the confession, its presentation subsequently came to represent the birthday of the Lutheran Church and the official split from the Roman Catholic Church. Confessional Lutheran churches and church bodies still subscribe to its doctrine without qualification today. It covers a wide range of subjects from God to original sin to justification to the sacraments to free will to monastic vows. (You can read it online here.) Martin Luther, writing from the Coburg Fortress, where he stayed for the duration of the diet since he was still an outlaw, commented on an early draft of the confession, “It pleases me quite well and I know nothing to improve or change in it, nor would it work if I did, since I cannot step so gently and softly.”

The princes and representatives who signed the confession are as follows:

  • John, Duke of Saxony, Elector (pictured above left)
  • George, Margrave of Brandenburg
  • Ernest, Duke of Lueneberg
  • Philip, Landgrave of Hesse
  • John Frederick, Duke of Saxony (the son of Elector John; regarding the high esteem in which he held the confession, see here)
  • Francis, Duke of Lueneberg
  • Wolfgang, Prince of Anhalt
  • The City of Nuremberg
  • The City of Reutlingen

Sources
Georg Coelestin, Historia Comitiorum Anno M. D. XXX. Augustae Celebratorum (Frankfurt an der Oder: Johannes Eichorn, 1577), fol. 141

Dr. Wilhelm Martin Leberecht de Wette, ed., Dr. Martin Luthers Briefe, Sendschreiben und Bedenken, vierter Theil (Berlin: G. Reimer, 1827), p. 17

Carolus Gottlieb Bretschneider, ed., Corpus Reformatorum, vol. 2 (Halle: C. A. Schwetschke and Son, 1835), cols. 139ff, esp. col. 142

Theodor Kolde, Historische Einleitung in die Symbolischen Bücher der evangelisch-lutherischen Kirche (Gütersloh: Druck und Verlag von C. Bertelsmann, 1907), pp. xix-xx

Hans Lietzmann, Heinrich Bornkamm, et al., eds., Die Bekenntnisschriften der evangelisch-lutherischen Kirche, 2nd ed. (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1955)

Augusta iuxta figuram quam hisce temporibus habet delineata, woodcut, 1575 (coloring subsequent), based on Hans Rogel, Des Heiligen Römischen Reichs Statt Augspurg, woodcut, 1563

This famous bird’s-eye view woodcut of Augsburg by Hans Rogel was published in Georg Braun’s Civitates Orbis Terrarum (Antwerp: Aegidius Radeus, 1575). It is oriented with west on top. #105 marks the palace of the prince-bishop, where the Augsburg Confession was presented, just west of the Cathedral of Our Lady (#32). Only the tower from the original palace remains today, attached to a late-Baroque style building that now houses government offices for the district of Swabia. A single plaque on the outside of this building is the only tribute to the presentation of the Augsburg Confession. It reads:

Hier stand vordem die bischöfliche Pfalz in deren Kapitelsaal am 25. Juni 1530 die CONFESSIO AUGUSTANA verkündet wurde.

This is where the episcopal palace once stood, in whose chapter hall the AUGSBURG CONFESSION was delivered on June 25, 1530.

Quote of the Week – Hus a Goose, Luther a Swan

I had read in more than one place about the reformer Jan Hus’s supposed prophecy that a hundred years after his death, a swan would arise who would (fill in the blank with reformatory activity). This of course was always applied to Martin Luther. Consider Johannes Mathesius’ usage of the story:

But the worthy martyr from Bohemia, Master Johann Huss, also prophesied about this doctor a hundred years before the fact, and hit upon the exact year he would arise and finally sing a nice little song to the Roman Church. “Today you all roast a goose,” said Master Goose in 1415, when the Council of Constance was about to burn him, “but more than a hundred years from now,” namely, once the year 1516 was counted off, “a purer swan will come, who will finally sing you a different little song,” which then happened – God be praised! For in 1516 Doctor Luther began to dispute against indulgences.

Similar to Elector Frederick the Wise’s alleged dream about Luther’s 95 Theses the night before he reportedly posted them, I have always wondered about the veracity of this prophecy.

I think I have found the answer, thanks to an article by Dr. Gottfried Herrmann of the ELFK in the Fall 2017 issue (vol. 114, no. 4) of the Wisconsin Lutheran Quarterly. There Dr. Hermmann refers to Luther’s 1531 Commentary on the Alleged Imperial Edict. Luther composed this work in response to Emperor Charles V’s publication on November 19, 1530, of the final resolution of the Diet of Augsburg. In it the emperor “essentially reviv[ed] the Edict of Worms and [gave] the evangelicals a period of grace until April 15, 1531. In order effectively to root out abuses in the church, the emperor intended to persuade the pope and rulers to hold a council within six months. In the meantime the Protestant princedoms and cities should publish nothing further, should cease to proselytize, and should restore monastic and ecclesiastical properties.”

Toward the end of Luther’s Commentary, he himself cites the alleged prophecy (cited in the aforementioned article by Dr. Hermann):

St. John Hus prophesied about me when he wrote from his prison in Bohemia, “They will roast a goose now (for Hus means a goose [in Czech]), but in a hundred years they will hear a swan singing that they will have to put up with.” And that is the way it will be, if God wills.

In the Weimar Edition, this quote is footnoted by the editors as follows:

At the beginning of his imprisonment in Constance, at the end of 1414, thus a half-year before his death at the stake, Huss wrote to his friends in Prague the words that sound like a prophecy: “And this same truth has sent to Prague many falcons and eagles, which surpass the other birds in sharpness of vision, in replacement of the one weak and easily eliminated Goose. High above they are flying back and forth in this grace of God and snatching many birds for Christ Jesus, who will make them strong and will establish all his faithful” (Documenta Magistri Iohannis Hus ed. F. Palacky, Prag 1869, Epistolae Nr. 17, p. 40).

Sources
Johannes Mathesius, Historien / Von des Ehrwirdigen in Gott Seligen thewren Manns Gottes / Doctoris Martini Luthers / anfang / lehr / leben und sterben [Nuremberg, 1566], fol. 4

Lewis W. Spitz and Helmut T. Lehmann, eds., Luther’s Works, trans. Robert R. Heitner (Philadelphia: Fortress Press, 1960), 34:63ff, esp. pp. 65,104

Weimarer Ausgabe 30/3:387